Is G*d's holy presence reserved solely for Israel? Or may others who recognize G*d's Oneness and Uniqueness also maintain a connection to Him? Is the manifestation of G*d's Presence, the Shekhina, an exclusive club, or does G*d's love extend to all the righteous among the nations of the world? The answer is subtlely revealed depending on how we read the text.
EXODUS 25:8 says "v'asu li miqdash veShachanti betocham." Chazal, the sages of blessed memory, teach that it means, "and they will make for Me a sanctuary and I shall dwell among them." Well it can also be read differently, with very different implications. Instead of reading asu in the third person plural, we can also read it in the second person plural imperative. Thus it can also be understood alternatively as "and you (plural) will make for me a sanctuary and I shall dwell among them." If the you is plural, i.e., referring to the B'nei Yisrael, the Children of Israel, then the verse can only make sense if the word "them" refers to some other group. But to whom?
Whereas the first reading implies "them" to be the Children of Israel, the second reading implies another recipient of G*d's Indwelling Presence: the Righteous Among the Nations, the Tzadikei Umos HaOlam. This second reading allows us to celebrate a universalistic interpretation of G*d's mission vis a vis the chosen nation of Israel. The sanctuary, eventually to become the Beis HaMiqdash, is to serve as a locus and focus of holiness both for Israel and the world at small (it was once large in the imagination, but no longer/and Israel was once small in the imagination, but no longer).
The Temple offerings served to bring atonement not only to Israel but for all the world as well. This concept is pointedly evidenced by the seventy bullocks offered at the Festival of Sukkoth, the Feast of Tabernacles. Each of the atonement offerings corresponded to each of the proverbial seventy nations of the world, the Shivim Umos HaOlam. It has even been said that had the Romans known how our Holy Temple was for their benefit, they would have never destroyed it. But indeed the concept of a transnational deity was entirely foreign to their way of thinking.
Therefore, when we read about the construction of the mishkan, the holy tabernacle, we should be inspired to reflect upon how revolutionary was the Jewish idea, that the G*d of Israel transcends all borders, all nations, all races and creeds. As the G*d of Israel made His home among Israel, so that His word and message could be spread among all the earth, so too would His Temple, in the words of the prophet Isaiah, one day be a House of Prayer for all the nations - "Ki beisi Beis Tefillah, yikarei lechol he'amim."
Shabbat Shalom!
Good Shabbos!
© 2000 - 2012 by Rabbi Baruch Binyamin Hakohen Melman
http://seferchabibi.blogspot.com/2007/07/yahrzeit-of-my-father-27-tammuz.html
http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9506EEDC1630F93BA35754C0A9649C8B63
http://www.legacy.com/obituaries/nytimes/obituary.aspx?n=esther-melman&pid=143745543
Chabibi stands for CHidushei Baruch Binyamin ben Yisrael Yehoshua
(a chidush, from the word chadash, means a new, original or fresh perspective)
These words of Torah are written in the merit of my beloved father, Israel J. Melman, obm, Yisrael Yehoshua ben Harav Ya'aqov Hakohen Melman, z"l and in memory of my beloved mother, Esther Melman, obm, Esther bat Baruch z"l.
http://seferchabibi.blogspot.com/2007/07/yahrzeit-of-my-father-27-tammuz.html
http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9506EEDC1630F93BA35754C0A9649C8B63
http://www.legacy.com/obituaries/nytimes/obituary.aspx?n=esther-melman&pid=143745543
Chabibi stands for CHidushei Baruch Binyamin ben Yisrael Yehoshua
(a chidush, from the word chadash, means a new, original or fresh perspective)
No comments:
Post a Comment